Genesis 3:15
Context3:15 And I will put hostility 1 between you and the woman
and between your offspring and her offspring; 2
her offspring will attack 3 your head,
and 4 you 5 will attack her offspring’s heel.” 6
Genesis 6:3
Context6:3 So the Lord said, “My spirit will not remain in 7 humankind indefinitely, 8 since 9 they 10 are mortal. 11 They 12 will remain for 120 more years.” 13
Genesis 6:13-22
Context6:13 So God said 14 to Noah, “I have decided that all living creatures must die, 15 for the earth is filled with violence because of them. Now I am about to destroy 16 them and the earth. 6:14 Make 17 for yourself an ark of cypress 18 wood. Make rooms in the ark, and cover 19 it with pitch inside and out. 6:15 This is how you should make it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high. 20 6:16 Make a roof for the ark and finish it, leaving 18 inches 21 from the top. 22 Put a door in the side of the ark, and make lower, middle, and upper decks. 6:17 I am about to bring 23 floodwaters 24 on the earth to destroy 25 from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. 26 Everything that is on the earth will die, 6:18 but I will confirm 27 my covenant with you. You will enter 28 the ark – you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you. 6:19 You must bring into the ark two of every kind of living creature from all flesh, 29 male and female, to keep them alive 30 with you. 6:20 Of the birds after their kinds, and of the cattle after their kinds, and of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you so you can keep them alive. 31 6:21 And you must take 32 for yourself every kind of food 33 that is eaten, 34 and gather it together. 35 It will be food for you and for them.
6:22 And Noah did all 36 that God commanded him – he did indeed. 37
Genesis 8:15-19
Context8:15 Then God spoke to Noah and said, 8:16 “Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons’ wives with you. 8:17 Bring out with you all the living creatures that are with you. Bring out 38 every living thing, including the birds, animals, and every creeping thing that creeps on the earth. Let them increase 39 and be fruitful and multiply on the earth!” 40
8:18 Noah went out along with his sons, his wife, and his sons’ wives. 8:19 Every living creature, every creeping thing, every bird, and everything that moves on the earth went out of the ark in their groups.
Genesis 9:1-17
Context9:1 Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth. 9:2 Every living creature of the earth and every bird of the sky will be terrified of you. 41 Everything that creeps on the ground and all the fish of the sea are under your authority. 42 9:3 You may eat any moving thing that lives. 43 As I gave you 44 the green plants, I now give 45 you everything.
9:4 But 46 you must not eat meat 47 with its life (that is, 48 its blood) in it. 49 9:5 For your lifeblood 50 I will surely exact punishment, 51 from 52 every living creature I will exact punishment. From each person 53 I will exact punishment for the life of the individual 54 since the man was his relative. 55
9:6 “Whoever sheds human blood, 56
by other humans 57
must his blood be shed;
for in God’s image 58
God 59 has made humankind.”
9:7 But as for you, 60 be fruitful and multiply; increase abundantly on the earth and multiply on it.”
9:8 God said to Noah and his sons, 61 9:9 “Look! I now confirm 62 my covenant with you and your descendants after you 63 9:10 and with every living creature that is with you, including the birds, the domestic animals, and every living creature of the earth with you, all those that came out of the ark with you – every living creature of the earth. 64 9:11 I confirm 65 my covenant with you: Never again will all living things 66 be wiped out 67 by the waters of a flood; 68 never again will a flood destroy the earth.”
9:12 And God said, “This is the guarantee 69 of the covenant I am making 70 with you 71 and every living creature with you, a covenant 72 for all subsequent 73 generations: 9:13 I will place 74 my rainbow 75 in the clouds, and it will become 76 a guarantee of the covenant between me and the earth. 9:14 Whenever 77 I bring clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds, 9:15 then I will remember my covenant with you 78 and with all living creatures of all kinds. 79 Never again will the waters become a flood and destroy 80 all living things. 81 9:16 When the rainbow is in the clouds, I will notice it and remember 82 the perpetual covenant between God and all living creatures of all kinds that are on the earth.”
9:17 So God said to Noah, “This is the guarantee of the covenant that I am confirming between me and all living things 83 that are on the earth.”
Genesis 12:1-3
Context12:1 Now the Lord said 84 to Abram, 85
“Go out 86 from your country, your relatives, and your father’s household
to the land that I will show you. 87
12:2 Then I will make you 88 into a great nation, and I will bless you, 89
and I will make your name great, 90
so that you will exemplify divine blessing. 91
12:3 I will bless those who bless you, 92
but the one who treats you lightly 93 I must curse,
and all the families of the earth will bless one another 94 by your name.”
Genesis 26:2-5
Context26:2 The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; 95 settle down in the land that I will point out to you. 96 26:3 Stay 97 in this land. Then I will be with you and will bless you, 98 for I will give all these lands to you and to your descendants, 99 and I will fulfill 100 the solemn promise I made 101 to your father Abraham. 26:4 I will multiply your descendants so they will be as numerous as the stars in the sky, and I will give them 102 all these lands. All the nations of the earth will pronounce blessings on one another using the name of your descendants. 103 26:5 All this will come to pass 104 because Abraham obeyed me 105 and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.” 106
Genesis 28:12-15
Context28:12 and had a dream. 107 He saw 108 a stairway 109 erected on the earth with its top reaching to the heavens. The angels of God were going up and coming down it 28:13 and the Lord stood at its top. He said, “I am the Lord, the God of your grandfather Abraham and the God of your father Isaac. 110 I will give you and your descendants the ground 111 you are lying on. 28:14 Your descendants will be like the dust of the earth, 112 and you will spread out 113 to the west, east, north, and south. All the families of the earth will pronounce blessings on one another 114 using your name and that of your descendants. 115 28:15 I am with you! 116 I will protect you wherever you go and will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I promised you!”
Genesis 32:24-30
Context32:24 So Jacob was left alone. Then a man 117 wrestled 118 with him until daybreak. 119 32:25 When the man 120 saw that he could not defeat Jacob, 121 he struck 122 the socket of his hip so the socket of Jacob’s hip was dislocated while he wrestled with him.
32:26 Then the man 123 said, “Let me go, for the dawn is breaking.” 124 “I will not let you go,” Jacob replied, 125 “unless you bless me.” 126 32:27 The man asked him, 127 “What is your name?” 128 He answered, “Jacob.” 32:28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him, 129 “but Israel, 130 because you have fought 131 with God and with men and have prevailed.”
32:29 Then Jacob asked, “Please tell me your name.” 132 “Why 133 do you ask my name?” the man replied. 134 Then he blessed 135 Jacob 136 there. 32:30 So Jacob named the place Peniel, 137 explaining, 138 “Certainly 139 I have seen God face to face 140 and have survived.” 141
Genesis 46:2-4
Context46:2 God spoke to Israel in a vision during the night 142 and said, “Jacob, Jacob!” He replied, “Here I am!” 46:3 He said, “I am God, 143 the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. 46:4 I will go down with you to Egypt and I myself will certainly bring you back from there. 144 Joseph will close your eyes.” 145
Exodus 3:1-22
Context3:1 Now Moses 146 was shepherding the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian, and he led the flock to the far side of the desert 147 and came to the mountain of God, to Horeb. 148 3:2 The angel of the Lord 149 appeared 150 to him in 151 a flame of fire from within a bush. 152 He looked 153 – and 154 the bush was ablaze with fire, but it was not being consumed! 155 3:3 So Moses thought, 156 “I will turn aside to see 157 this amazing 158 sight. Why does the bush not burn up?” 159 3:4 When the Lord 160 saw that 161 he had turned aside to look, God called to him from within the bush and said, “Moses, Moses!” 162 And Moses 163 said, “Here I am.” 3:5 God 164 said, “Do not approach any closer! 165 Take your sandals off your feet, for the place where you are standing is holy 166 ground.” 167 3:6 He added, “I am the God of your father, 168 the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” Then Moses hid his face, because he was afraid to look 169 at God.
3:7 The Lord said, “I have surely seen 170 the affliction of my people who are in Egypt. I have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows. 171 3:8 I have come down 172 to deliver them 173 from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a land that is both good and spacious, 174 to a land flowing with milk and honey, 175 to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 176 3:9 And now indeed 177 the cry 178 of the Israelites has come to me, and I have also seen how severely the Egyptians oppress them. 179 3:10 So now go, and I will send you 180 to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.”
3:11 Moses said 181 to God, 182 “Who am I, that I should go 183 to Pharaoh, or that I should bring the Israelites out of Egypt?” 3:12 He replied, 184 “Surely I will be with you, 185 and this will be the sign 186 to you that I have sent you: When you bring the people out of Egypt, you and they will serve 187 God on this mountain.”
3:13 Moses said 188 to God, “If 189 I go to the Israelites and tell them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is his name?’ 190 – what should I say 191 to them?”
3:14 God said to Moses, “I am that I am.” 192 And he said, “You must say this 193 to the Israelites, ‘I am has sent me to you.’” 3:15 God also said to Moses, “You must say this to the Israelites, ‘The Lord 194 – the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob – has sent me to you. This is my name 195 forever, and this is my memorial from generation to generation.’ 196
3:16 “Go and bring together 197 the elders of Israel and tell them, ‘The Lord, the God of your fathers, 198 appeared 199 to me – the God of Abraham, Isaac, and Jacob – saying, “I have attended carefully 200 to you and to what has been done 201 to you in Egypt, 3:17 and I have promised 202 that I will bring you up out of the affliction of Egypt to the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites, 203 to a land flowing with milk and honey.”’
3:18 “The elders 204 will listen 205 to you, and then you and the elders of Israel must go to the king of Egypt and tell him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met 206 with us. So now, let us go 207 three days’ journey into the wilderness, so that we may sacrifice 208 to the Lord our God.’ 3:19 But I know that the king of Egypt will not let you go, 209 not even under force. 210 3:20 So I will extend my hand 211 and strike Egypt with all my wonders 212 that I will do among them, and after that he will release you. 213
3:21 “I will grant this people favor with 214 the Egyptians, so that when 215 you depart you will not leave empty-handed. 3:22 Every 216 woman will ask her neighbor and the one who happens to be staying 217 in her house for items of silver and gold 218 and for clothing. You will put these articles on your sons and daughters – thus you will plunder Egypt!” 219
Luke 24:27
Context24:27 Then 220 beginning with Moses and all the prophets, 221 he interpreted to them the things written about 222 himself in all the scriptures.
Luke 24:44
Context24:44 Then 223 he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 224 in the law of Moses and the prophets and the psalms 225 must be fulfilled.”
Acts 28:23
Context28:23 They set 226 a day to meet with him, 227 and they came to him where he was staying 228 in even greater numbers. 229 From morning until evening he explained things 230 to them, 231 testifying 232 about the kingdom of God 233 and trying to convince 234 them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.
Acts 28:1
Context28:1 After we had safely reached shore, 235 we learned that the island was called Malta. 236
Acts 1:10-12
Context1:10 As 237 they were still staring into the sky while he was going, suddenly 238 two men in white clothing stood near them 1:11 and said, “Men of Galilee, why do you stand here 239 looking up into the sky? This same Jesus who has been taken up from you into heaven 240 will come back in the same way you saw him go into heaven.”
1:12 Then they returned to Jerusalem 241 from the mountain 242 called the Mount of Olives 243 (which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey 244 away).
Acts 1:2
Context1:2 until the day he was taken up to heaven, 245 after he had given orders 246 by 247 the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
Acts 1:20-21
Context1:20 “For it is written in the book of Psalms, ‘Let his house become deserted, 248 and let there be no one to live in it,’ 249 and ‘Let another take his position of responsibility.’ 250 1:21 Thus one of the men 251 who have accompanied us during all the time the Lord Jesus associated with 252 us,
[3:15] 1 tn The Hebrew word translated “hostility” is derived from the root אֵיב (’ev, “to be hostile, to be an adversary [or enemy]”). The curse announces that there will be continuing hostility between the serpent and the woman. The serpent will now live in a “battle zone,” as it were.
[3:15] 2 sn The Hebrew word translated “offspring” is a collective singular. The text anticipates the ongoing struggle between human beings (the woman’s offspring) and deadly poisonous snakes (the serpent’s offspring). An ancient Jewish interpretation of the passage states: “He made the serpent, cause of the deceit, press the earth with belly and flank, having bitterly driven him out. He aroused a dire enmity between them. The one guards his head to save it, the other his heel, for death is at hand in the proximity of men and malignant poisonous snakes.” See Sib. Or. 1:59-64. For a similar interpretation see Josephus, Ant. 1.1.4 (1.50-51).
[3:15] 3 tn Heb “he will attack [or “bruise”] you [on] the head.” The singular pronoun and verb agree grammatically with the collective singular noun “offspring.” For other examples of singular verb and pronominal forms being used with the collective singular “offspring,” see Gen 16:10; 22:17; 24:60. The word “head” is an adverbial accusative, locating the blow. A crushing blow to the head would be potentially fatal.
[3:15] 4 tn Or “but you will…”; or “as they attack your head, you will attack their heel.” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is understood as contrastive. Both clauses place the subject before the verb, a construction that is sometimes used to indicate synchronic action (see Judg 15:14).
[3:15] 5 sn You will attack her offspring’s heel. Though the conflict will actually involve the serpent’s offspring (snakes) and the woman’s offspring (human beings), v. 15b for rhetorical effect depicts the conflict as being between the serpent and the woman’s offspring, as if the serpent will outlive the woman. The statement is personalized for the sake of the addressee (the serpent) and reflects the ancient Semitic concept of corporate solidarity, which emphasizes the close relationship between a progenitor and his offspring. Note Gen 28:14, where the
[3:15] 6 tn Heb “you will attack him [on] the heel.” The verb (translated “attack”) is repeated here, a fact that is obscured by some translations (e.g., NIV “crush…strike”). The singular pronoun agrees grammatically with the collective singular noun “offspring.” For other examples of singular verb and pronominal forms being used with the collective singular “offspring,” see Gen 16:10; 22:17; 24:60. The word “heel” is an adverbial accusative, locating the blow. A bite on the heel from a poisonous serpent is potentially fatal.
[6:3] 7 tn The verb form יָדוֹן (yadon) only occurs here. Some derive it from the verbal root דִּין (din, “to judge”) and translate “strive” or “contend with” (so NIV), but in this case one expects the form to be יָדִין (yadin). The Old Greek has “remain with,” a rendering which may find support from an Arabic cognate (see C. Westermann, Genesis, 1:375). If one interprets the verb in this way, then it is possible to understand רוּחַ (ruakh) as a reference to the divine life-giving spirit or breath, rather than the
[6:3] 9 tn The form בְּשַׁגַּם (bÿshagam) appears to be a compound of the preposition בְּ (beth, “in”), the relative שֶׁ (she, “who” or “which”), and the particle גַּם (gam, “also, even”). It apparently means “because even” (see BDB 980 s.v. שֶׁ).
[6:3] 10 tn Heb “he”; the plural pronoun has been used in the translation since “man” earlier in the verse has been understood as a collective (“humankind”).
[6:3] 12 tn See the note on “they” earlier in this verse.
[6:3] 13 tn Heb “his days will be 120 years.” Some interpret this to mean that the age expectancy of people from this point on would be 120, but neither the subsequent narrative nor reality favors this. It is more likely that this refers to the time remaining between this announcement of judgment and the coming of the flood.
[6:13] 14 sn On the divine style utilized here, see R. Lapointe, “The Divine Monologue as a Channel of Revelation,” CBQ 32 (1970): 161-81.
[6:13] 15 tn Heb “the end of all flesh is coming [or “has come”] before me.” (The verb form is either a perfect or a participle.) The phrase “end of all flesh” occurs only here. The term “end” refers here to the end of “life,” as v. 3 and the following context (which describes how God destroys all flesh) make clear. The statement “the end has come” occurs in Ezek 7:2, 6, where it is used of divine judgment. The phrase “come before” occurs in Exod 28:30, 35; 34:34; Lev 15:14; Num 27:17; 1 Sam 18:13, 16; 2 Sam 19:8; 20:8; 1 Kgs 1:23, 28, 32; Ezek 46:9; Pss 79:11 (groans come before God); 88:3 (a prayer comes before God); 100:2; 119:170 (prayer comes before God); Lam 1:22 (evil doing comes before God); Esth 1:19; 8:1; 9:25; 1 Chr 16:29. The expression often means “have an audience with” or “appear before.” But when used metaphorically, it can mean “get the attention of” or “prompt a response.” This is probably the sense in Gen 6:13. The necessity of ending the life of all flesh on earth is an issue that has gotten the attention of God. The term “end” may even be a metonymy for that which has prompted it – violence (see the following clause).
[6:13] 16 tn The participle, especially after הִנֵּה (hinneh) has an imminent future nuance. The Hiphil of שָׁחָת (shakhat) here has the sense “to destroy” (in judgment). Note the wordplay involving this verb in vv. 11-13: The earth is “ruined” because all flesh has acted in a morally “corrupt” manner. Consequently, God will “destroy” all flesh (the referent of the suffix “them”) along with the ruined earth. They had ruined themselves and the earth with violence, and now God would ruin them with judgment. For other cases where “earth” occurs as the object of the Hiphil of שָׁחָת, see 1 Sam 6:5; 1 Chr 20:1; Jer 36:29; 51:25.
[6:14] 17 sn The Hebrew verb is an imperative. A motif of this section is that Noah did as the
[6:14] 18 tn A transliteration of the Hebrew term yields “gopher (גֹּפֶר, gofer) wood” (so KJV, NAB, NASB). While the exact nature of the wood involved is uncertain (cf. NLT “resinous wood”), many modern translations render the Hebrew term as “cypress” (so NEB, NIV, NRSV).
[6:14] 19 tn The Hebrew term כָּפָר (kafar, “to cover, to smear” [= to caulk]) appears here in the Qal stem with its primary, nonmetaphorical meaning. The Piel form כִּפֶּר (kipper), which has the metaphorical meaning “to atone, to expiate, to pacify,” is used in Levitical texts (see HALOT 493-94 s.v. כפר). Some authorities regard the form in v. 14 as a homonym of the much more common Levitical term (see BDB 498 s.v. כָּפָר).
[6:15] 20 tn Heb “300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long.
[6:16] 22 tn Heb “to a cubit you shall finish it from above.” The idea is that Noah was to leave an 18-inch opening from the top for a window for light.
[6:17] 23 tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”
[6:17] 24 tn Heb “the flood, water.”
[6:17] 25 tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.
[6:17] 26 tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.
[6:18] 27 tn The Hebrew verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive (picking up the future sense from the participles) from קוּם (qum, “to rise up”). This may refer to the confirmation or fulfillment of an earlier promise, but it is more likely that it anticipates the unconditional promise made to humankind following the flood (see Gen 9:9, 11, 17).
[6:18] 28 tn The perfect verb form with vav (ו) consecutive is best understood as specific future, continuing God’s description of what will happen (see vv. 17-18a).
[6:19] 29 tn Heb “from all life, from all flesh, two from all you must bring.” The disjunctive clause at the beginning of the verse (note the conjunction with prepositional phrase, followed by two more prepositional phrases in apposition and then the imperfect verb form) signals a change in mood from announcement (vv. 17-18) to instruction.
[6:19] 30 tn The Piel infinitive construct לְהַחֲיוֹת (lÿhakhayot, here translated as “to keep them alive”) shows the purpose of bringing the animals into the ark – saving life. The Piel of this verb means here “to preserve alive.”
[6:20] 31 tn Heb “to keep alive.”
[6:21] 32 tn The verb is a direct imperative: “And you, take for yourself.” The form stresses the immediate nature of the instruction; the pronoun underscores the directness.
[6:21] 33 tn Heb “from all food,” meaning “some of every kind of food.”
[6:21] 34 tn Or “will be eaten.”
[6:21] 35 tn Heb “and gather it to you.”
[6:22] 36 tn Heb “according to all.”
[6:22] 37 tn The last clause seems redundant: “and thus (כֵּן, ken) he did.” It underscores the obedience of Noah to all that God had said.
[8:17] 38 tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
[8:17] 39 tn Following the Hiphil imperative, “bring out,” the three perfect verb forms with vav (ו) consecutive carry an imperatival nuance. For a discussion of the Hebrew construction here and the difficulty of translating it into English, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew, 124-25.
[8:17] 40 tn Heb “and let them swarm in the earth and be fruitful and multiply on the earth.”
[9:2] 41 tn Heb “and fear of you and dread of you will be upon every living creature of the earth and upon every bird of the sky.” The suffixes on the nouns “fear” and “dread” are objective genitives. The animals will fear humans from this time forward.
[9:2] 42 tn Heb “into your hand are given.” The “hand” signifies power. To say the animals have been given into the hands of humans means humans have been given authority over them.
[9:3] 43 tn Heb “every moving thing that lives for you will be for food.”
[9:3] 44 tn The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
[9:3] 45 tn The perfect verb form describes the action that accompanies the declaration.
[9:4] 48 tn Heb “its life, its blood.” The second word is in apposition to the first, explaining what is meant by “its life.” Since the blood is equated with life, meat that had the blood in it was not to be eaten.
[9:4] 49 tn The words “in it” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[9:5] 50 tn Again the text uses apposition to clarify what kind of blood is being discussed: “your blood, [that is] for your life.” See C. L. Dewar, “The Biblical Use of the Term ‘Blood,’” JTS 4 (1953): 204-8.
[9:5] 51 tn The word “punishment” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification. The verb דָּרָשׁ (darash) means “to require, to seek, to ask for, to exact.” Here it means that God will exact punishment for the taking of a life. See R. Mawdsley, “Capital Punishment in Gen. 9:6,” CentBib 18 (1975): 20-25.
[9:5] 52 tn Heb “from the hand of,” which means “out of the hand of” or “out of the power of” and is nearly identical in sense to the preposition מִן (min) alone.
[9:5] 53 tn Heb “and from the hand of the man.” The article has a generic function, indicating the class, i.e., humankind.
[9:5] 55 tn Heb “from the hand of a man, his brother.” The point is that God will require the blood of someone who kills, since the person killed is a relative (“brother”) of the killer. The language reflects Noah’s situation (after the flood everyone would be part of Noah’s extended family), but also supports the concept of the brotherhood of humankind. According to the Genesis account the entire human race descended from Noah.
[9:6] 56 tn Heb “the blood of man.”
[9:6] 57 tn Heb “by man,” a generic term here for other human beings.
[9:6] 58 sn See the notes on the words “humankind” and “likeness” in Gen 1:26, as well as J. Barr, “The Image of God in the Book of Genesis – A Study of Terminology,” BJRL 51 (1968/69): 11-26.
[9:6] 59 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[9:7] 60 sn The disjunctive clause (conjunction + pronominal subject + verb) here indicates a strong contrast to what has preceded. Against the backdrop of the warnings about taking life, God now instructs the people to produce life, using terms reminiscent of the mandate given to Adam (Gen 1:28).
[9:8] 61 tn Heb “to Noah and to his sons with him, saying.”
[9:9] 62 tn Heb “I, look, I confirm.” The particle הִנְנִי (hinni) used with the participle מֵקִים (meqim) gives the sense of immediacy or imminence, as if to say, “Look! I am now confirming.”
[9:9] 63 tn The three pronominal suffixes (translated “you,” “your,” and “you”) are masculine plural. As v. 8 indicates, Noah and his sons are addressed.
[9:10] 64 tn The verbal repetition is apparently for emphasis.
[9:11] 65 tn The verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is a perfect with the vav (ו) consecutive and should be translated with the English present tense, just as the participle at the beginning of the speech was (v. 9). Another option is to translate both forms with the English future tense (“I will confirm”).
[9:11] 68 tn Heb “and all flesh will not be cut off again by the waters of the flood.”
[9:12] 70 sn On the making of covenants in Genesis, see W. F. Albright, “The Hebrew Expression for ‘Making a Covenant’ in Pre-Israelite Documents,” BASOR 121 (1951): 21-22.
[9:12] 71 tn Heb “between me and between you.”
[9:12] 72 tn The words “a covenant” are supplied in the translation for clarification.
[9:12] 73 tn The Hebrew term עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, lasting, perpetual.” The covenant would extend to subsequent generations.
[9:13] 74 tn The translation assumes that the perfect verbal form is used rhetorically, emphasizing the certainty of the action. Other translation options include “I have placed” (present perfect; cf. NIV, NRSV) and “I place” (instantaneous perfect; cf. NEB).
[9:13] 75 sn The Hebrew word קֶשֶׁת (qeshet) normally refers to a warrior’s bow. Some understand this to mean that God the warrior hangs up his battle bow at the end of the flood, indicating he is now at peace with humankind, but others question the legitimacy of this proposal. See C. Westermann, Genesis, 1:473, and G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:196.
[9:13] 76 tn The perfect verbal form with vav (ו) consecutive here has the same aspectual function as the preceding perfect of certitude.
[9:14] 77 tn The temporal indicator (וְהָיָה, vÿhayah, conjunction + the perfect verb form), often translated “it will be,” anticipates a future development.
[9:15] 78 tn Heb “which [is] between me and between you.”
[9:15] 80 tn Heb “to destroy.”
[9:16] 82 tn The translation assumes that the infinitive לִזְכֹּר (lizkor, “to remember”) here expresses the result of seeing the rainbow. Another option is to understand it as indicating purpose, in which case it could be translated, “I will look at it so that I may remember.”
[12:1] 84 sn The
[12:1] 85 tn The call of Abram begins with an imperative לֶךְ־לְךָ (lekh-lÿkha, “go out”) followed by three cohortatives (v. 2a) indicating purpose or consequence (“that I may” or “then I will”). If Abram leaves, then God will do these three things. The second imperative (v. 2b, literally “and be a blessing”) is subordinated to the preceding cohortatives and indicates God’s ultimate purpose in calling and blessing Abram. On the syntactical structure of vv. 1-2 see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 37. For a similar sequence of volitive forms see Gen 45:18.
[12:1] 86 tn The initial command is the direct imperative (לֶךְ, lekh) from the verb הָלַךְ (halakh). It is followed by the lamed preposition with a pronominal suffix (לְךָ, lÿkha) emphasizing the subject of the imperative: “you leave.”
[12:1] 87 sn To the land that I will show you. The call of Abram illustrates the leading of the
[12:2] 88 tn The three first person verbs in v. 2a should be classified as cohortatives. The first two have pronominal suffixes, so the form itself does not indicate a cohortative. The third verb form is clearly cohortative.
[12:2] 89 sn I will bless you. The blessing of creation is now carried forward to the patriarch. In the garden God blessed Adam and Eve; in that blessing he gave them (1) a fruitful place, (2) endowed them with fertility to multiply, and (3) made them rulers over creation. That was all ruined at the fall. Now God begins to build his covenant people; in Gen 12-22 he promises to give Abram (1) a land flowing with milk and honey, (2) a great nation without number, and (3) kingship.
[12:2] 90 tn Or “I will make you famous.”
[12:2] 91 tn Heb “and be a blessing.” The verb form הְיֵה (hÿyeh) is the Qal imperative of the verb הָיָה (hayah). The vav (ו) with the imperative after the cohortatives indicates purpose or consequence. What does it mean for Abram to “be a blessing”? Will he be a channel or source of blessing for others, or a prime example of divine blessing? A similar statement occurs in Zech 8:13, where God assures his people, “You will be a blessing,” in contrast to the past when they “were a curse.” Certainly “curse” here does not refer to Israel being a source of a curse, but rather to the fact that they became a curse-word or byword among the nations, who regarded them as the epitome of an accursed people (see 2 Kgs 22:19; Jer 42:18; 44:8, 12, 22). Therefore the statement “be a blessing” seems to refer to Israel being transformed into a prime example of a blessed people, whose name will be used in blessing formulae, rather than in curses. If the statement “be a blessing” is understood in the same way in Gen 12:2, then it means that God would so bless Abram that other nations would hear of his fame and hold him up as a paradigm of divine blessing in their blessing formulae.
[12:3] 92 tn The Piel cohortative has as its object a Piel participle, masculine plural. Since the
[12:3] 93 tn In this part of God’s statement there are two significant changes that often go unnoticed. First, the parallel and contrasting participle מְקַלֶּלְךָ (mÿqallelkha) is now singular and not plural. All the versions and a few Masoretic
[12:3] 94 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings on”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
[26:2] 95 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.
[26:2] 96 tn Heb “say to you.”
[26:3] 97 tn The Hebrew verb גּוּר (gur) means “to live temporarily without ownership of land.” Abraham’s family will not actually possess the land of Canaan until the Israelite conquest hundreds of years later.
[26:3] 98 tn After the imperative “stay” the two prefixed verb forms with prefixed conjunction here indicate consequence.
[26:3] 99 tn The Hebrew term זֶרַע (zera’) occurring here and in v. 18 may mean “seed” (for planting), “offspring” (occasionally of animals, but usually of people), or “descendants” depending on the context.
[26:3] 100 tn The Hiphil stem of the verb קוּם (qum) here means “to fulfill, to bring to realization.” For other examples of this use of this verb form, see Lev 26:9; Num 23:19; Deut 8:18; 9:5; 1 Sam 1:23; 1 Kgs 6:12; Jer 11:5.
[26:3] 101 tn Heb “the oath which I swore.”
[26:4] 102 tn Heb “your descendants.”
[26:4] 103 tn Traditionally the verb is taken as passive (“will be blessed”) here, as if Abraham’s descendants were going to be a channel or source of blessing to the nations. But the Hitpael is better understood here as reflexive/reciprocal, “will bless [i.e., pronounce blessings on] themselves/one another” (see also Gen 22:18). Elsewhere the Hitpael of the verb “to bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11. Earlier formulations of this promise (see Gen 12:2; 18:18) use the Niphal stem. (See also Gen 28:14.)
[26:5] 104 tn The words “All this will come to pass” are not in the Hebrew text, but are supplied for stylistic reasons.
[26:5] 105 tn Heb “listened to my voice.”
[26:5] 106 sn My charge, my commandments, my statutes, and my laws. The language of this verse is clearly interpretive, for Abraham did not have all these laws. The terms are legal designations for sections of the Mosaic law and presuppose the existence of the law. Some Rabbinic views actually conclude that Abraham had fulfilled the whole law before it was given (see m. Qiddushin 4:14). Some scholars argue that this story could only have been written after the law was given (C. Westermann, Genesis, 2:424-25). But the simplest explanation is that the narrator (traditionally taken to be Moses the Lawgiver) elaborated on the simple report of Abraham’s obedience by using terms with which the Israelites were familiar. In this way he depicts Abraham as the model of obedience to God’s commands, whose example Israel should follow.
[28:12] 107 tn Heb “and dreamed.”
[28:12] 108 tn Heb “and look.” The scene which Jacob witnessed is described in three clauses introduced with הִנֵּה (hinneh). In this way the narrator invites the reader to witness the scene through Jacob’s eyes. J. P. Fokkelman points out that the particle goes with a lifted arm and an open mouth: “There, a ladder! Oh, angels! and look, the
[28:12] 109 tn The Hebrew noun סֻלָּם (sullam, “ladder, stairway”) occurs only here in the OT, but there appears to be an Akkadian cognate simmiltu (with metathesis of the second and third consonants and a feminine ending) which has a specialized meaning of “stairway, ramp.” See H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 34. For further discussion see C. Houtman, “What Did Jacob See in His Dream at Bethel? Some Remarks on Genesis 28:10-22,” VT 27 (1977): 337-52; J. G. Griffiths, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 76 (1964/65): 229-30; and A. R. Millard, “The Celestial Ladder and the Gate of Heaven,” ExpTim 78 (1966/67): 86-87.
[28:13] 110 tn Heb “the God of your father Abraham and the God of Isaac.” The Hebrew word for “father” can typically be used in a broader sense than the English word, in this case referring to Abraham (who was Jacob’s grandfather). For stylistic reasons and for clarity, the words “your father” are supplied with “Isaac” in the translation.
[28:13] 111 tn The Hebrew term אֶרֶץ (’erets) can mean “[the] earth,” “land,” “region,” “piece of ground,” or “ground” depending on the context. Here the term specifically refers to the plot of ground on which Jacob was lying, but at the same time this stands by metonymy for the entire land of Canaan.
[28:14] 112 tn This is the same Hebrew word translated “ground” in the preceding verse.
[28:14] 113 tn The verb is singular in the Hebrew; Jacob is addressed as the representative of his descendants.
[28:14] 114 tn Theoretically the Niphal stem can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Jacob were going to be a channel or source of blessing. But in other formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless (i.e., pronounce blessings upon) themselves/one another.” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 28:14 predicts that Jacob will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae (see Gen 12:2 and 18:18 as well, where Abram/Abraham receives this promise). For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.
[28:14] 115 tn Heb “and they will pronounce blessings by you, all the families of the earth, and by your offspring.”
[28:15] 116 tn Heb “Look, I [am] with you.” The clause is a nominal clause; the verb to be supplied could be present (as in the translation) or future, “Look, I [will be] with you” (cf. NEB).
[32:24] 117 sn Reflecting Jacob’s perspective at the beginning of the encounter, the narrator calls the opponent simply “a man.” Not until later in the struggle does Jacob realize his true identity.
[32:24] 118 sn The verb translated “wrestled” (וַיֵּאָבֵק, vayye’aveq) sounds in Hebrew like the names “Jacob” (יַעֲקֹב, ya’aqov) and “Jabbok” (יַבֹּק, yabboq). In this way the narrator links the setting, the main action, and the main participant together in the mind of the reader or hearer.
[32:24] 119 tn Heb “until the rising of the dawn.”
[32:25] 120 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[32:25] 121 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[32:25] 122 tn Or “injured”; traditionally “touched.” The Hebrew verb translated “struck” has the primary meanings “to touch; to reach; to strike.” It can, however, carry the connotation “to harm; to molest; to injure.” God’s “touch” cripples Jacob – it would be comparable to a devastating blow.
[32:26] 123 tn Heb “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[32:26] 124 tn Heb “dawn has arisen.”
[32:26] 125 tn Heb “and he said, ‘I will not let you go.’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[32:26] 126 sn Jacob wrestled with a man thinking him to be a mere man, and on that basis was equal to the task. But when it had gone on long enough, the night visitor touched Jacob and crippled him. Jacob’s request for a blessing can only mean that he now knew that his opponent was supernatural. Contrary to many allegorical interpretations of the passage that make fighting equivalent to prayer, this passage shows that Jacob stopped fighting, and then asked for a blessing.
[32:27] 127 tn Heb “and he said to him.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[32:27] 128 sn What is your name? The question is rhetorical, since the
[32:28] 129 tn Heb “and he said.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[32:28] 130 sn The name Israel is a common construction, using a verb with a theophoric element (אֵל, ’el) that usually indicates the subject of the verb. Here it means “God fights.” This name will replace the name Jacob; it will be both a promise and a call for faith. In essence, the
[32:28] 131 sn You have fought. The explanation of the name Israel includes a sound play. In Hebrew the verb translated “you have fought” (שָׂרִיתָ, sarita) sounds like the name “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisra’el ), meaning “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). The name would evoke the memory of the fight and what it meant. A. Dillmann says that ever after this the name would tell the Israelites that, when Jacob contended successfully with God, he won the battle with man (Genesis, 2:279). To be successful with God meant that he had to be crippled in his own self-sufficiency (A. P. Ross, “Jacob at the Jabboq, Israel at Peniel,” BSac 142 [1985]: 51-62).
[32:29] 132 sn Tell me your name. In primitive thought to know the name of a deity or supernatural being would enable one to use it for magical manipulation or power (A. S. Herbert, Genesis 12-50 [TBC], 108). For a thorough structural analysis of the passage discussing the plays on the names and the request of Jacob, see R. Barthes, “The Struggle with the Angel: Textual Analysis of Genesis 32:23-33,” Structural Analysis and Biblical Exegesis (PTMS), 21-33.
[32:29] 133 tn The question uses the enclitic pronoun “this” to emphasize the import of the question.
[32:29] 134 tn Heb “and he said, ‘Why is it that you ask my name?’” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[32:29] 135 tn The verb here means that the
[32:29] 136 tn Heb “him”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[32:30] 137 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.
[32:30] 138 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.
[32:30] 140 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.
[32:30] 141 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”
[46:2] 142 tn Heb “in visions of the night.” The plural form has the singular meaning, probably as a plural of intensity.
[46:4] 144 tn Heb “and I, I will bring you up, also bringing up.” The independent personal pronoun before the first person imperfect verbal form draws attention to the speaker/subject, while the infinitive absolute after the imperfect strongly emphasizes the statement: “I myself will certainly bring you up.”
[46:4] 145 tn Heb “and Joseph will put his hand upon your eyes.” This is a promise of peaceful death in Egypt with Joseph present to close his eyes.
[3:1] 146 sn The vav (ו) disjunctive with the name “Moses” introduces a new and important starting point. The
[3:1] 147 tn Or “west of the desert,” taking אַחַר (’akhar, “behind”) as the opposite of עַל־פְּנֵי (’al-pÿne, “on the face of, east of”; cf. Gen 16:12; 25:18).
[3:1] 148 sn “Horeb” is another name for Mount Sinai. There is a good deal of foreshadowing in this verse, for later Moses would shepherd the people of Israel and lead them to Mount Sinai to receive the Law. See D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42.
[3:2] 149 sn The designation “the angel of the
[3:2] 150 tn The verb וַיֵּרָא (vayyera’) is the Niphal preterite of the verb “to see.” For similar examples of רָאָה (ra’ah) in Niphal where the subject “appears,” that is, allows himself to be seen, or presents himself, see Gen 12:7; 35:9; 46:29; Exod 6:3; and 23:17. B. Jacob notes that God appears in this way only to individuals and never to masses of people; it is his glory that appears to the masses (Exodus, 49).
[3:2] 151 tn Gesenius rightly classifies this as a bet (ב) essentiae (GKC 379 §119.i); it would then indicate that Yahweh appeared to Moses “as a flame.”
[3:2] 152 sn Fire frequently accompanies the revelation of Yahweh in Exodus as he delivers Israel, guides her, and purifies her. The description here is unique, calling attention to the manifestation as a flame of fire from within the bush. Philo was the first to interpret the bush as Israel, suffering under the persecution of Egypt but never consumed. The Bible leaves the interpretation open. However, in this revelation the fire is coming from within the bush, not from outside, and it represents the
[3:2] 153 tn Heb “And he saw.”
[3:2] 154 tn The text again uses the deictic particle with vav, וְהִנֵּה (vÿhinneh), traditionally rendered “and behold.” The particle goes with the intense gaze, the outstretched arm, the raised eyebrow – excitement and intense interest: “look, over there.” It draws the reader into the immediate experience of the subject.
[3:2] 155 tn The construction uses the suffixed negative אֵינֶנּוּ (’enennu) to convey the subject of the passive verb: “It was not” consumed. This was the amazing thing, for nothing would burn faster in the desert than a thornbush on fire.
[3:3] 156 tn Heb “And Moses said.” The implication is that Moses said this to himself.
[3:3] 157 tn The construction uses the cohortative אָסֻרָה־נָּא (’asura-nna’) followed by an imperfect with vav (וְאֶרְאֶה, vÿ’er’eh) to express the purpose or result (logical sequence): “I will turn aside in order that I may see.”
[3:3] 158 tn Heb “great.” The word means something extraordinary here. In using this term Moses revealed his reaction to the strange sight and his anticipation that something special was about to happen. So he turned away from the flock to investigate.
[3:3] 159 tn The verb is an imperfect. Here it has the progressive nuance – the bush is not burning up.
[3:4] 160 tn The preterite with the vav (ו) is subordinated as a temporal clause to the main point of the verse, that God called to him. The language is anthropomorphic, as if God’s actions were based on his observing what Moses did.
[3:4] 161 tn The particle כִּי (ki, “that”) introduces the noun clause that functions as the direct object of the verb “saw” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 81, §490).
[3:4] 162 sn The repetition of the name in God’s call is emphatic, making the appeal direct and immediate (see also Gen 22:11; 46:2). The use of the personal name shows how specifically God directed the call and that he knew this person. The repetition may have stressed even more that it was indeed he whom the
[3:4] 163 tn Heb “And he said”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
[3:5] 164 tn Heb “And he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[3:5] 165 sn Even though the
[3:5] 166 sn The word קֹדֶשׁ (qodesh, “holy”) indicates “set apart, distinct, unique.” What made a mountain or other place holy was the fact that God chose that place to reveal himself or to reside among his people. Because God was in this place, the ground was different – it was holy.
[3:5] 167 tn The causal clause includes within it a typical relative clause, which is made up of the relative pronoun, then the independent personal pronoun with the participle, and then the preposition with the resumptive pronoun. It would literally be “which you are standing on it,” but the relative pronoun and the resumptive pronoun are combined and rendered, “on which you are standing.”
[3:6] 168 sn This self-revelation by Yahweh prepares for the revelation of the holy name. While no verb is used here, the pronoun and the predicate nominative are a construction used throughout scripture to convey the “I
[3:6] 169 tn The clause uses the Hiphil infinitive construct with a preposition after the perfect tense: יָרֵא מֵהַבִּיט (yare’ mehabbit, “he was afraid from gazing”) meaning “he was afraid to gaze.” The preposition min (מִן) is used before infinitives after verbs like the one to complete the verb (see BDB 583 s.v. 7b).
[3:7] 170 tn The use of the infinitive absolute with the perfect tense intensifies the statement: I have surely seen – there is no doubt that I have seen and will do something about it.
[3:7] 171 sn Two new words are introduced now to the report of suffering: “affliction” and “pain/suffering.” These add to the dimension of the oppression of God’s people.
[3:8] 172 sn God’s coming down is a frequent anthropomorphism in Genesis and Exodus. It expresses his direct involvement, often in the exercise of judgment.
[3:8] 173 tn The Hiphil infinitive with the suffix is לְהַצִּילוֹ (lÿhatsilo, “to deliver them”). It expresses the purpose of God’s coming down. The verb itself is used for delivering or rescuing in the general sense, and snatching out of danger for the specific.
[3:8] 174 tn Heb “to a land good and large”; NRSV “to a good and broad land.” In the translation the words “that is both” are supplied because in contemporary English “good and” combined with any additional descriptive term can be understood as elative (“good and large” = “very large”; “good and spacious” = “very spacious”; “good and ready” = “very ready”). The point made in the Hebrew text is that the land to which they are going is both good (in terms of quality) and large (in terms of size).
[3:8] 175 tn This vibrant description of the promised land is a familiar one. Gesenius classifies “milk and honey” as epexegetical genitives because they provide more precise description following a verbal adjective in the construct state (GKC 418-19 §128.x). The land is modified by “flowing,” and “flowing” is explained by the genitives “milk and honey.” These two products will be in abundance in the land, and they therefore exemplify what a desirable land it is. The language is hyperbolic, as if the land were streaming with these products.
[3:8] 176 tn Each people group is joined to the preceding by the vav conjunction, “and.” Each also has the definite article, as in other similar lists (3:17; 13:5; 34:11). To repeat the conjunction and article in the translation seems to put more weight on the list in English than is necessary to its function in identifying what land God was giving the Israelites.
[3:9] 177 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses attention on what is being said as grounds for what follows.
[3:9] 178 tn The word is a technical term for the outcry one might make to a judge. God had seen the oppression and so knew that the complaints were accurate, and so he initiated the proceedings against the oppressors (B. Jacob, Exodus, 59).
[3:9] 179 tn Heb “seen the oppression with which the Egyptians oppress them.” The word for the oppression is now לַחַץ (lakhats), which has the idea of pressure with the oppression – squeezing, pressuring – which led to its later use in the Semitic languages for torture. The repetition in the Hebrew text of the root in the participle form after this noun serves to stress the idea. This emphasis has been represented in the translation by the expression “seen how severely the Egyptians oppress them.”
[3:10] 180 tn The verse has a sequence of volitives. The first form is the imperative לְכָה (lÿkha, “go”). Then comes the cohortative/imperfect form with the vav (ו), “and I will send you” or more likely “that I may send you” (וְאֶשְׁלָחֲךָ, vÿ’eshlakhakha), which is followed by the imperative with the vav, “and bring out” or “that you may bring out” (וְהוֹצֵא, vÿhotse’). The series of actions begins with Moses going. When he goes, it will be the
[3:11] 181 tn Heb “And Moses said.”
[3:11] 182 sn When he was younger, Moses was confident and impulsive, but now that he is older the greatness of the task makes him unsure. The remainder of this chapter and the next chapter record the four difficulties of Moses and how the
[3:11] 183 tn The imperfect tense אֵלֵךְ (’elekh) carries the modal nuance of obligatory imperfect, i.e., “that I should go.” Moses at this point is overwhelmed with the task of representing God, and with his personal insufficiency, and so in honest humility questions the choice.
[3:12] 184 tn Heb “And he said”; the word “replied” clarifies for English readers that speaker is God.
[3:12] 185 tn The particle כִּי (ki) has the asseverative use here, “surely, indeed,” which is frequently found with oaths (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 73, §449). The imperfect tense אֶהְיֶה (’ehyeh) could be rendered as the future tense, “I will be” or the present tense “I am” with you. The future makes the better sense in this case, since the subject matter is the future mission. But since it is a stative verb, the form will also lend itself nicely to explaining the divine name – he is the One who is eternally present – “I am with you always.”
[3:12] 186 sn In view of Moses’ hesitancy, a sign is necessary to support the promise. A sign is often an unusual or miraculous event that introduces, authenticates, or illustrates the message. One expects a direct connection between the sign and the message (for a helpful discussion, see S. Porúbcan, “The Word ’OT in Isaia 7,14,” CBQ 22 [1960]: 144-49). In this passage the sign is a confirming one, i.e., when Israel worships at the mountain that will be the proof that God delivered them from Egypt. Thus, the purpose of the exodus that makes possible the worship will be to prove that it was God who brought it about. In the meantime, Moses will have to trust in Yahweh.
[3:12] 187 tn The verb תַּעַבְדוּן (ta’avdun, “you will serve”) is one of the foremost words for worship in the Torah. Keeping the commandments and serving Yahweh usually sum up the life of faith; the true worshiper seeks to obey him. The highest title anyone can have in the OT is “the servant of Yahweh.” The verb here could be rendered interpretively as “worship,” but it is better to keep it to the basic idea of serving because that emphasizes an important aspect of worship, and it highlights the change from Israel’s serving Egypt, which has been prominent in the earlier chapters. The words “and they” are supplied to clarify for English readers that the subject of the verb is plural (Moses and the people), unlike the other second person forms in vv. 10 and 12, which are singular.
[3:13] 188 tn Heb “And Moses said.”
[3:13] 189 tn The particle הִנֵּה (hinneh) in this clause introduces the foundation for what comes later – the question. Moses is saying, “Suppose I do all this and they ask this question – what should I say?”
[3:13] 190 sn There has been considerable debate about the name of Yahweh in the Pentateuch, primarily because of theories that have maintained that the name Yahweh was not known in antiquity (see also 6:3 and notes there). The argument of this whole section nullifies that view. The idea that God’s name was revealed only here raises the question of what he was called earlier. The word “God” is not a name. “El Shaddai” is used only a few times in Genesis. But Israel would not have had a nameless deity – especially since Genesis says that from the very beginning people were making proclamation of the name of Yahweh (Gen 4:26; 12:8). It is possible that they did not always need a name if they were convinced that only he existed and there was no other God. But probably what Moses was anticipating was the Israelites’ wanting to be sure that Moses came with a message from their God, and that some sign could prove it. They would have known his name (Yahweh), and they would have known the ways that he had manifested himself. It would do no good for Moses to come with a new name for God, for that would be like introducing them to a new God. That would in no way authenticate to them Moses’ call, only confuse; after all, they would not be expecting a new name – they had been praying to their covenant God all along. They would want to be sure that their covenant God actually had sent Moses. To satisfy the Israelites Moses would have had to have been familiar with the name Yahweh – as they were – and know that he appeared to individuals. They would also want to know if Yahweh had sent Moses, how this was going to work in their deliverance, because they had been crying to him for deliverance. As it turned out, the Israelites had less problem with this than Moses anticipated – they were delighted when he came. It is likely that much of this concern was Moses’ own need for assurance that this was indeed the God of the fathers and that the promised deliverance was now to take place.
[3:13] 191 tn The imperfect tense here has a deliberative nuance (“should”), for Moses is wondering what would be best to say when the Israelites want proof of the calling.
[3:14] 192 tn The verb form used here is אֶהְיֶה (’ehyeh), the Qal imperfect, first person common singular, of the verb הָיָה (haya, “to be”). It forms an excellent paronomasia with the name. So when God used the verb to express his name, he used this form saying, “
[3:14] 193 tn Or “Thus you shall say” (also in the following verse). The word “must” in the translation conveys the instructional and imperatival force of the statement.
[3:15] 194 sn Heb “Yahweh,” traditionally rendered “the
[3:15] 195 sn The words “name” and “memorial” are at the heart of the two parallel clauses that form a poetic pair. The Hebrew word “remembrance” is a poetical synonym for “name” (cf. Job 18:17; Ps 135:13; Prov 10:7; Isa 26:8) and conveys the idea that the nature or character of the person is to be remembered and praised (S. R. Driver, Exodus, 24).
[3:15] 196 tn The repetition of “generation” in this expression serves as a periphrasis for the superlative: “to the remotest generation” (GKC 432 §133.l).
[3:16] 197 tn The form is the perfect tense with the sequential vav (ו) linking the nuance to the imperative that precedes it. Since the imperative calls for immediate action, this form either carries the same emphasis, or instructs action that immediately follows it. This applies likewise to “say,” which follows.
[3:16] 198 sn “The God of your fathers” is in simple apposition to the name “the
[3:16] 199 tn The form is the Niphal perfect of the verb “to see.” See the note on “appeared” in 3:2.
[3:16] 200 tn The verb פָּקַד (paqad) has traditionally been rendered “to visit.” This only partially communicates the point of the word. When God “visited” someone, it meant that he intervened in their lives to change their circumstances or their destiny. When he visited the Amalekites, he destroyed them (1 Sam 15:2). When he visited Sarah, he provided the long awaited child (Gen 21:1). It refers to God’s active involvement in human affairs for blessing or for cursing. Here it would mean that God had begun to act to deliver the Israelites from bondage and give them the blessings of the covenant. The form is joined here with the infinitive absolute to underscore the certainty – “I have indeed visited you.” Some translate it “remember”; others say “watch over.” These do not capture the idea of intervention to bless, and often with the idea of vengeance or judgment on the oppressors. If God were to visit what the Egyptians did, he would stop the oppression and also bring retribution for it. The nuance of the perfect tense could be a perfect of resolve (“I have decided to visit”), or an instantaneous perfect ( “I hereby visit”), or a prophetic perfect (“I have visited” = “I will visit”). The infinitive absolute reinforces the statement (so “carefully”), the rendering “attended to” attempts to convey the ideas of personal presence, mental awareness, and action, as when a nurse or physician “attends” a patient.
[3:16] 201 tn The second object for the verb is the passive participle הֶעָשׂוּי (he’asuy). To say that God has visited the oppression (or “attended to” it) affirms that God has decided to judge the oppressing people as he blesses Israel.
[3:17] 202 tn Heb “And I said.”
[3:17] 203 tn See the note on this list in 3:8.
[3:18] 204 tn Heb “And they will listen”; the referent (the elders) has been specified in the translation for clarity.
[3:18] 205 tn This is the combination of the verb שָׁמַע (shama’) followed by לְקֹלֶךָ (lÿqolekha), an idiomatic formation that means “listen to your voice,” which in turn implies a favorable response.
[3:18] 206 tn The verb נִקְרָה (niqra) has the idea of encountering in a sudden or unexpected way (S. R. Driver, Exodus, 25).
[3:18] 207 tn The form used here is the cohortative of הָלַךְ (halakh). It could be a resolve, but more likely before Pharaoh it is a request.
[3:18] 208 tn Here a cohortative with a vav (ו) follows a cohortative; the second one expresses purpose or result: “let us go…in order that we may.”
[3:19] 209 tn After verbs of perception, as with “I know” here, the object may be a noun clause introduced with the particle כִּי (ki) – “I know that….” Gesenius observes that the object clause may have a kind of accusative and an infinitive construction (especially after נָתַן [natan] with the idea of “allow”): “he will not permit you to go” (see GKC 491 §157.b, n. 2).
[3:19] 210 tn Heb “and not with a mighty hand.” This expression (וְלֹא בְּיָד חֲזָקָה, vÿlo’ vÿyad khazaqa) is unclear, since v. 20 says that God will stretch out his hand and do his wonders. Some have taken v. 19b to refer to God’s mighty hand also, meaning that the king would not let them go unless a mighty hand compels him (NIV). The expression “mighty hand” is used of God’s rescuing Israel elsewhere (Exod 6:1, 13:9, 32:11; but note also Num 20:20). This idea is a rather general interpretation of the words; it owes much to the LXX, which has “except by a mighty hand,” though “and not with” does not have the meaning of “except” or “unless” in other places. In view of these difficulties, others have suggested that v. 19b means “strong [threats]” from the Israelites (as in 4:24ff. and 5:3; see B. Jacob, Exodus, 81). This does not seem as convincing as the first view. Another possibility is that the phrase conveys Pharaoh’s point of view and intention; the Lord knows that Pharaoh plans to resist letting the Israelites go, regardless of the exercise of a strong hand against him (P. Addinall, “Exodus III 19B and the Interpretation of Biblical Narrative,” VT 49 [1999]: 289-300; see also the construction “and not with” in Num 12:8; 1 Sam 20:15 and elsewhere). If that is the case, v. 20 provides an ironic and pointed contradiction to Pharaoh’s plans as the Lord announces the effect that his hand will have. At any rate, Pharaoh will have to be forced to let Israel go.
[3:20] 211 sn The outstretched arm is a bold anthropomorphism. It describes the power of God. The Egyptians will later admit that the plagues were by the hand of God (Exod 8:19).
[3:20] 212 tn The word נִפְלְאֹתַי (niflÿ’otay) does not specify what the intervention will be. As the text unfolds it will be clear that the plagues are intended. Signs and portents could refer to things people might do, but “wonders” only God could do. The root refers to that which is extraordinary, surpassing, amazing, difficult to comprehend. See Isa 9:6; Gen 18:14; Ps 139:6.
[3:20] 213 sn The two uses of the root שָׁלָח (shalakh) in this verse contribute to its force. When the Lord “sends” (Qal) his hand, Pharaoh will “send” (Piel) the Israelites out of Egypt.
[3:21] 214 tn Heb “in the eyes of.” This idiom usually means that someone will be treated well by the observer. It is unlikely that it means here that the Egyptians will like the Hebrews. Rather, it means that the Egyptians will give things to the Hebrews free – gratis (see 12:35-36). Not only will God do mighty works to make the king yield, but also he will work in the minds of the Egyptian people so that they will be favorably disposed to give Israel wealth.
[3:21] 215 tn The temporal indicator (here future) with the particle ki (וְהָיָה כִּי, vÿhaya ki) introduces a temporal clause.
[3:22] 216 tn Heb “a woman,” one representing all.
[3:22] 217 tn Heb “from the sojourner.” Both the “neighbor” and the “sojourner” (“one who happens to be staying in her house”) are feminine. The difference between them seems to be primarily that the second is temporary, “a lodger” perhaps or “visitor,” while the first has permanent residence.
[3:22] 218 tn Heb “vessels of silver and vessels of gold.” These phrases both use genitives of material, telling what the vessels are made of.
[3:22] 219 sn It is clear that God intended the Israelites to plunder the Egyptians, as they might a defeated enemy in war. They will not go out “empty.” They will “plunder” Egypt. This verb (וְנִצַּלְתֶּם [vÿnitsaltem] from נָצַל [natsal]) usually means “rescue, deliver,” as if plucking out of danger. But in this stem it carries the idea of plunder. So when the text says that they will ask (וְשָׁאֲלָה, vÿsha’alah) their neighbors for things, it implies that they will be making many demands, and the Egyptians will respond like a defeated nation before victors. The spoils that Israel takes are to be regarded as back wages or compensation for the oppression (see also Deut 15:13). See further B. Jacob, “The Gifts of the Egyptians, a Critical Commentary,” Journal of Reformed Judaism 27 (1980): 59-69; and T. C. Vriezen, “A Reinterpretation of Exodus 3:21-22 and Related Texts,” Ex Oriente Lux 23 (1975): 389-401.
[24:27] 220 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:27] 221 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
[24:27] 222 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
[24:44] 223 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:44] 224 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.
[24:44] 225 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.
[28:23] 226 tn Grk “Having set.” The participle ταξάμενοι (taxamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[28:23] 227 tn Grk “Having set a day with him”; the words “to meet” are not in the Greek text, but are implied.
[28:23] 228 tn Or “came to him in his rented quarters.”
[28:23] 229 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.β.ב states, “(even) more πλείονες in even greater numbers Ac 28:23.”
[28:23] 230 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[28:23] 231 tn Grk “to whom he explained.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced by the pronoun (“them”) and a new sentence begun at this point in the translation.
[28:23] 232 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “to make a solemn declaration about the truth of someth. testify of, bear witness to (orig. under oath)…God’s kingdom 28:23.”
[28:23] 233 sn Testifying about the kingdom of God. The topic is important. Paul’s preaching was about the rule of God and his promise in Jesus. Paul’s text was the Jewish scriptures.
[28:1] 235 tn Grk “We having been brought safely through” [to land] (same verb as 27:44). The word “shore” is implied, and the slight variations in translation from 27:44 have been made to avoid redundancy in English. The participle διασωθέντες (diaswqente") has been taken temporally.
[28:1] 236 sn Malta is an island (known by the same name today) in the Mediterranean Sea south of Sicily. The ship had traveled 625 mi (1,000 km) in the storm.
[1:10] 237 tn Grk “And as.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[1:11] 239 tn The word “here” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[1:11] 240 tc Codex Bezae (D) and several other witnesses lack the words εἰς τὸν οὐρανόν (ei" ton ouranon, “into heaven”) here, most likely by way of accidental deletion. In any event, it is hardly correct to suppose that the Western text has intentionally suppressed references to the ascension of Christ here, for the phrase is solidly attested in the final clause of the verse.
[1:12] 241 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[1:12] 242 tn Or “from the hill.” The Greek term ὄρος (oros) refers to a relatively high elevation of land in contrast with βουνός (bounos, “hill”).
[1:12] 243 sn The Mount of Olives is the traditional name for this mountain, also called Olivet. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 1.8 mi (3 km) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 100 ft (30 m) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[1:12] 244 sn The phrase a Sabbath day’s journey refers to the distance the rabbis permitted a person to travel on the Sabbath without breaking the Sabbath, specified in tractate Sotah 5:3 of the Mishnah as 2,000 cubits (a cubit was about 18 inches). In this case the distance was about half a mile (1 km).
[1:2] 245 tn The words “to heaven” are not in the Greek text, but are supplied from v. 11. Several modern translations (NIV, NRSV) supply the words “to heaven” after “taken up” to specify the destination explicitly mentioned later in 1:11.
[1:2] 246 tn Or “commands.” Although some modern translations render ἐντειλάμενος (enteilameno") as “instructions” (NIV, NRSV), the word implies authority or official sanction (G. Schrenk, TDNT 2:545), so that a word like “orders” conveys the idea more effectively. The action of the temporal participle is antecedent (prior) to the action of the verb it modifies (“taken up”).
[1:20] 248 tn Or “uninhabited” or “empty.”
[1:20] 249 sn A quotation from Ps 69:25.
[1:20] 250 tn Or “Let another take his office.”
[1:21] 251 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where a successor to Judas is being chosen, only men were under consideration in the original historical context.
[1:21] 252 tn Grk “the Lord Jesus went in and out among us.” According to BDAG 294 s.v. εἰσέρχομαι 1.b.β, “ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς went in and out among us = associated with us Ac 1:21.”